zpět na Louč - komentuje svět žurnalistiky a médií    © Milan Šmíd

8.3.2010 RUBRIKA: Informace, glosy, polemiky

Žádný hacker, prostě chyba (sloupek pro aktuálně.cz)

Na můj poslední blog zareagoval malyctenar Jan Vaněk jr. emailem, v němž mi dal lekci z internetové gramotnosti, a protože svůj rozsáhlý příspěvek nepřipojil k diskusi, vybírám z něj podstatné pasáže. Zde jsou:

Nic ve zlém, ale tady už se vaše technická neznalost, respektive věk projevuje trošku bizarně.

Za prvé, Hanlonova břitva: hackeři mají na práci lepší (nebo horší) věci než takhle subtilně pozměňovat stránky, které upřímně řečeno sotva kdo čte. Je to jenom kus textu vypadlý takovým způsobem, že zbytek pořád zdánlivě dává smysl, aspoň gramaticky, než se člověk pořádně zamyslí nad významem; není důvod za tím hledat cokoli víc a spiknutí zvlášť. Když už máte ten knižní soubor, koukněte, jestli to třeba netvořilo právě jednu tiskovou řádku, kterou přepisovatelka přeskočila. (zkontroloval jsem, netvoří mš)

A v horké sazbě tu a tam nějaká řádka vypadla úplně (onehdy jsem narazil na hezký příklad: konec http://svetovka.cz/archiv/2009/05-2009-kritika.htm#pozn3 ), jenže aby to byl tenhle případ, pak by muselo existovat ještě nějaké jiné rané vydání, které by použili; projevy v sebraných spisech jednak už byly sázené DTP, jednak byly pečlivě připravované.

Taky mě zaujalo, že chybějící pasáž má přesně 70 znaků; pokud by byl zdrojem archivní strojopis, mohly tenkrát písařky, resp. sám Havel šetřit papír takovým rozšířením normostránky? Ale asi to sám nesmyslně komplikuju; povšimněte si, že vypadlá pasáž nejen zachovává gramatickou vazbu, ale hlavně začíná za prvním výskytem slova "vítězství" a končí u jeho opakování. To se přece stane jedna dvě, sám jsem to mnohokrát zažil: člověka mechanické přepisování ukolébá, a když zvedne oči od předlohy ke svému opisu, po návratu se v textu chytí u téhož slova, ale na jiném místě a neštěstí je hotovo.

Za druhé, podpůrné indicie: nevím, jaké logy na Hradě archivují a co by z nich šlo vyčíst, kdyby se tam tím vůbec někdo chtěl namáhat, ale vaše výzva působí, jako byste neznal veřejnou službu Web Archive (potažmo oficiálně Internet Archive, respektive speciálně Wayback Machine - celý Archive slouží i k jiným věcem jako distribuce filmů a knih s propadlými právy).

Sice mi to připadá neuvěřitelné a měl jsem dojem, že jste ho v minulosti využíval, ale teď opravdu nejsem s to najít žádný takový případ. Nuže, http://web.archive.org/web/*/old.hrad.cz/president/Havel/speeches/1990/2502.html a http://web.archive.org/web/*/hrad.cz/president/Havel/speeches/1990/2502.html ukazují, že text projevu byl od 8. března 2000 pořád stejný, tj. chybný; starší stopa se sice poněkud zaplétá (Web Archive bývá velmi nemile děravý, zvlášť výběr kódování používaný na nejstarších českých webech mu dělal problémy), ale z http://web.archive.org/web/1997/hrad.cz/cgi-bin/lat2/president/Havel/speeches/ vysvítá, že projev nebyl na webu od úplného začátku (to byl zřejmě jen výběr těch pokládaných za úplně nejdůležitější, respektive pronesených v mezinárodním kontextu a tak dostupných zároveň anglicky, http://web.archive.org/web/1997/hrad.cz/president/Havel/speeches/1990/ ), ale byl přidán až v rámci velkého rozšiřování/kompletace, jež podle http://web.archive.org/web/*/hrad.cz/president/Havel/speeches/1990/ proběhlo někdy mezi 9. únorem a 8. říjnem 1999 (tj. v témže roce, kdy vyšly projevy v 6. a 7. svazku Spisů, tedy nejspíš s využitím jejich ediční přípravy - že by nakonec přece jen chyba pronikla i do nich?!). Představa, že by ho někdo hacknul během toho nepokrytého prvního období, hned po zveřejnění, je zcela absurdní.

Mimochodem i znění projevu na aktuálnějším, důchodcovském webu http://www.vaclavhavel.cz/showtrans.php?cat=projevy&val=321_projevy.html&typ=HTML je chybné - podle http://www.vaclavhavel.cz/index.php?id=2 si totiž při odchodu obsah hradních stránek zkopírovali, ale možná by stálo za to do Havlovy kanceláře napsat, třeba by to tam opravili.

Zkrátka a dobře: je to docela obyčejná chyba, jakkoli zvláštní a potenciálně závažná; na webu k podobným věcem dochází ještě snáz než v normálních masmédiích, a na rozdíl od nich druhý den nezmizí do zapomnění.

Před časem jsem si třeba podobně dopisoval s kanceláří Sněmovny ohledně evidentního přeslechu nebo nepochopení zatemňujícího smysl diskuse ve stenozáznamech z pomlčkové války http://www.psp.cz/eknih/1986fs/slsn/stenprot/026schuz/s026039.htm "chci konstatovat, že texty zákonů jsou psány v jazyce českém, nebo v jazyce slovenském, mají v zásadě stejnou platnost. V praxi ovšem problém nevzniká. Kdyby například iniciativní skupina slovenských poslanců předkládala zákon o účasti na jejich společnosti, přeložíme si to jako zákon o akciové společnosti a nebudeme se bouřit."

Přičemž podle obsahu Zeman nepochybně řekl "zákon o účastinovej spoločnosti" a nejspíš i "zákonů, jsou psány v ... nebo ..."

P. S.: Momentálně to vypadá, že mediálně-kritické blogování obnovím na kolektivním ttp://www.massabob.cz - někdy v týdnu tam doufám přidat odkazy ještě na http://okoun.cz/boards/medialni_mrdky a http://kanky.cz

P. P. S. Budete-li z mého mailu chtít cokoli citovat, beze všeho.

Jan Vaněk jr. twitter.com/jvjr

Man hands on misery to man. - Philip Larkin
L'enfer, c'est les autres. - Jean-Paul Sartre

| nahoru |

CHRONOLOGICKÝ ARCHIV 2000-2006 | TEMATICKÝ ARCHIV: INFORMACE/GLOSY | ČESKÁ TELEVIZE | TV NOVA | TV PRIMA | TV3 | ZÁKONY/LEGISLATIVA | POLITIKA | TISK | AUDIOVIZE | KABELOVÁ TV | TELEKOMUNIKACE | HISTORIE MÉDIÍ | NA OKRAJ DNŮ | ŘEKLI O... | PŘEDNÁŠKY/REFERÁTY
Copyright © Milan Šmíd